After five years since Luurah Productions’ birth, the final episode of “Daltanious: Robot of the Future” is out for the downloading masses!
Ormen shows his true face and regales to everyone in shocking detail of how the clones were conceived and how they were used as insurance for the Helios Royal Family. Apparently, the Empire of Helios is not as noble as it has been made out to be since the very beginning.
Episode 47: Ormen’s Tragic Tale
Just a word of warning, the rest of this will be TL;DR…
And now we close the modeled tome that is “Daltanious: Robot of the Future”.
I know there were some people who were complaining crap like, “Hasn’t Luurah ever finished a series?!” Well, now you can shut your collective pie-holes about that! This series has been a labor of love for me since the moment I discovered those RAW video set with Italian subtitles.
For those who are unaware of how this fansubs came to be, I’ll regale the story here once more.
Once upon a time, I discovered the first episode of Daltanious that was subtitled by ARR. It was my introduction to Tadao Nagahama’s final super robot show before he succumbed to Hepatitis in 1980. I only wished there were more.
Instead of waiting for some other fansubbing group to pick this up and sub it themselves, I took it upon myself to get started on it. After reading many, many, many articles on fansubbing, I came up with that crude subtitle file of the first couple of episodes, learning everything as I came along.
Yes, this also meant that the subtitles were, in the very beginning, based almost entirely on the Italian Dynit DVD script files without any translation checking, but I also tried to make as much creative editing as I possibly could along the way.
In time, I discovered Musical_life who would assist in quality checking. Also, I discovered that Daltanious had a Spanish dub. (I know nothing about the Italian language, but Spanish is my second language.) As time went on, I discovered that the Spanish dub was closer to the original compared to the Italian dub. I eventually sped up until Episode 23.
And then… the “Megapocolypse” happened.
Many fansubbing groups were affected by it, and mine was no exception. Daltanious came to a screeching halt. This was also during this time that I came looking for a translation checker. In the beginning, I asked starseeker of /m/subs to assist, and she did even though I understood from the beginning that progress would be slow. (At the time, she was working on L-Gaim, Layzner, and Braiger with X-Nebula. By the way, if you’re reading this… COME BACK TO US, CRINN! ¡TE EXTRAÑE! ;_;)
Around December 2013, starseeker had to pull out after two episodes. (Like I had reiterated in the past, I don’t blame her.) Eventually, I found serenade_beta on AnimeSuki, who volunteer to TL-Check all episodes, release and unreleased, starting with Episode 02.
By December 2015, I received the last of serenade_beta’s notes, and Musical_life had to bow out gracefully. (BTW, if you’re reading this as well… Thank you so much for helping out on both this and Mach GoGoGo!) After giving the first 23 episodes as MAJOR overhaul, I could get started on the unreleased episodes.
And now, this is where we are at… on Luurah Productions’ fifth anniversary, the final episode is released! This is not the end yet. I still have my other projects to draw my attention to, and I’ll have a batch torrent with be made available containing any necessary V2.
Furthermore, a batch with any necessary v2s will be made available in the future. Therefore, please don’t upload unofficial batches on sites like BakaBT or NyaaTorrents.
To starseeker, serenade_beta, and Musical_life who have helped make my first project… my labor of love… completed once and for all… I thank you all from the bottom of my heart. None of this would be possible without your input.